Реанимедиа: Видеоблог «Реанимедиа» - Реанимедиа

Перейти к содержимому

Подсказка: чтобы не видеть рекламу, нужно зарегистрироваться и написать 5 сообщений.

  • 23 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Видеоблог «Реанимедиа» Обсуждение

#41 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 19 Январь 2009 - 10:12

Видеоблог Reanimedia — выпуск 1
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Съемки проводились в студии «Эрика». Дата первой публикации выпуска: 19 января 2009 года.
00:09 — Сколько вам лет?
00:22 — Регулярно ли вы смотрите аниме?
00:59 — Каково место такого искусства анимация и конкретно аниме в мировой культуре?
03:26 — Какое аниме вы хотели бы увидеть изданным «Реанимедией»?
04:01 — Доставляет ли вам удовольствие творческий процесс?
05:04 — Работа над каким аниме доставила вам больше всего удовольствия?
05:40 — Какой герой из озвученных оказался самым трудным? Самым любимым?
06:36 — Как вы начала работать в театре, а теперь и в студии дубляжа? Было ли это в духе детской мечты или так сложилось?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 2
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Съемки проводились в студии «Эрика». Дата первой публикации выпуска: 26 января 2009 года.
00:10 — По каким принципам подбираются голоса для дубляжа?
02:50 — Сколько лет было самому молодому актеру, с которым вы работали над дубляжом?
03:20 — Какой из героев, которого вы озвучивали, ближе к вам по духу?
04:17 — Как можно попасть к вам на кастинг?
04:29 — Нужно ли актеру дубляжа вживаться в образ аниме-персонажа или все отдается на откуп режиссеру?
07:03 — Обращается ли при дубляже внимание на манеру речи персонажа (акцент, пришепетывания)?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 3
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Съемки проводились в студии «Эрика». Дата первой публикации выпуска: 2 февраля 2009 года.
00:10 — Что самое важное — после кастинга — в работе режиссера озвучения?
01:57 — В чем вам видится главное различие между японской и русской школой дубляжа?
04:39 — Читаете ли вы отзывы на свою работу?
04:55 — Как вы сами оцениваете качество своих работ?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 4
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Дата первой публикации выпуска: 21 августа 2009 года.
00:10 — Какими умениями должен обладать актер озвучания? Важно ли при этом профильное образование?
02:34 — В «Меланхолии Харухи Судзумии» было много песен. Сложно ли было работать с немного непривычной японской музыкой?
04:04 — Хотели бы вы перепеть песни в других сериалах (например, «Гуррен-Лаганн»)?
05:29 — Как вы относитесь к дедлайну как явлению современного мира?
08:27 — Что вы порекомендуете тем, кто хочет стать актером дубляжа?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 5
Видеоблог с актрисой студии дубляжа компании «Реанимедиа» Маргаритой Ивановой. Дата первой публикации выпуска: 25 августа 2009 года.
00:52 — Как вы стали актрисой?
02:44 — Чем вам запомнилась работа над ролью Микуру Асахины?
04:08 — Чем интересна для актера работа с нарисованными персонажами?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 6
Видеоблог с актрисой студии дубляжа компании «Реанимедиа» Мариной Юрьевой. Дата первой публикации выпуска: 22 сентября 2009 года.
01:18 — Как вы стали актрисой?
02:14 — Похожи ли на вас сыгранные вами персонажи?
03:03 — Каких персонажей хотелось бы сыграть в будущем?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 7
Актриса студии дубляжа компании «Реанимедиа» Анна Гребенщикова. Дата первой публикации выпуска: 20 июля 2010 года.
1:36 — Как вы начали дублировать аниме?
1:58 — Что самое важное в работе актера дубляжа?
3:38 — Кого вам бы хотелось сыграть в будущем?
4:19 — Что из прошлых работ вспоминается с наибольшей теплотой?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 9 (Волчица и пряности. часть 1)
Александр Фильченко, Василий Марков (Лоуренс) и Ольга Мацкевич (Холо) обсуждают работу над дубляжом «Волчицы и пряностей». Дата первой публикации выпуска: 3 августа 2010 года.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 10 (Волчица и пряности. часть 2)
Александр Фильченко, Василий Марков и Ольга Мацкевич продолжают обсуждать работу над дубляжом «Волчицы и пряностей». Дата первой публикации выпуска: 10 августа 2010 года.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 11 (Волчица и пряности. часть 3)
Александр Фильченко делится мыслями, возникшими в ходе работе над сериалом «Волчицы и пряностей». Дата первой публикации выпуска: 18 августа 2010 года.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 12 (Волчица и пряности. часть 4)
Александр Фильченко, Василий Марков и Ольга Мацкевич продолжают обсуждать работу над дубляжом "Волчицы и пряностей". Дата первой публикации выпуска: 24 августа 2010 года.

От «Хайбанэ» к «Серокрылым»
Снятый в октябре 2009 года для российского DVD-издания «Союза Серокрылых» документальный фильм, посвященный созданию дубляжа сериала.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 14
Возвращение видеоблога! Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Дата первой публикации выпуска: 28 марта 2013 года.
0:22 — Ваш подход к озвучению животных?
3:49 — Как вы относитесь к импровизации?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 15
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников форума. Дата первой публикации выпуска: 5 апреля 2013 года.
0:11 — Над чем интереснее работать: над сериалами или полнометражными фильмами?
1:32 — Довольны ли вы результатами своей работы?
3:14 — Ищите ли вы новые голоса или предпочитаете работать с проверенными актерами?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 16
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников форума. Дата первой публикации выпуска: 12 апреля 2013 года.
0:10 — Принимаете ли вы участие в аниме-фестивалях?
1:31 — Готовите ли вы актера к роли?

В погоне за «Ловцами...»
Снятый в начале лета 2012 года для российского DVD-издания «Ловцов забытых голосов» документальный сюжет, посвященный работе над русской версией фильма.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 18 (Гуррен-Лаганн. часть 1)
ВНИМАНИЕ: В ВИДЕО ЕСТЬ СПОЙЛЕРЫ!
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
1:14 — Как вам само аниме? Какие эмоции вы получили от озвучки Камины?
2:55 — Грустно ли было от сцены смерти Камины?
4:44 — Как по вашему мнению у фразы «пронзить небеса» должен же быть неявный смысл.
5:42 — Кого изначально хотели назначить на роль Камины?
10:30 — Тяжело ли вам было вжиться в роль Камины? Приятно ли было работать с этим персонажем?
12:40 — Если бы предложили вновь, спустя 10 лет, озвучить «Гуррен-Лаганн», то чтобы вы сделали по-другому?
14:57 — Можно подробнее рассказать об актрисе дублирующей Нию!

Видеоблог Reanimedia — выпуск 19 (Гуррен-Лаганн. часть 2)
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:04 — В прошлом вы говорили, что вы охладели к Камине и ваш больше занимает роль Гатца. С тех пор ничего не изменилось? Есть ли персонаж, который вызывает наибольший творческий задор?
01:59 — Было ли что-то особенное в подготовке или процессе работы над дубляжом «Гуррен-Лаганна»?
06:16 — Тяжело ли было готовить этот дубляж? Часто ли меняли актеров? Сколько времени записывали? Были ли моменты когда что-то пошло не так?
13:13 — Что нового вы и ваша команда открыли в процессе локализации? Насколько сильно поменялось ваше восприятие сериала?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 20 (Гуррен-Лаганн. часть 3)
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:04 — Что сподвигло вас стать актером дубляжа?
03:21 — Над каким проектом было сложнее всего работать? Какой проект больше всего нравится?
10:20 — Как начало работы над озвучиванием аниме повлияло на вашу жизнь? Какая ваша роль особенно вдохновила вас?
14:25 — Где вы находите ребят для дубляжа и возможно ли неопытному человеку в нем поучаствовать?
16:46 — Кто был инициатором проекта «Гуррен-Лаганн»?
17:45 — Почему вы не создаете канал на Youtube?
19:36 — Были ли случае когда полученный опыт помог при переводе других проектов?
20:15 — Хотели бы вы поработать над озвучкой также как в Японии? Когда записываются все вместе?
23:59 — Есть ли проект который вы хотите сделать, но не можете, постоянно откладываете или возможно проект который сделан вашими коллегами по цеху?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 21
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:01 — почему японские сэйю птушники?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 22 (Дайбастер)
Ролик снят в 2009 году, но восстановлен и смонтирован только в 2018 году!

Видеоблог Reanimedia — выпуск 23 (Меланхолия Харухи Судзумии. часть 1)
00:52 — В каком порядке смотреть Харухи?
02:02 — Как проводили кастинг на озвучивание персонажей? Как вы искали актеров на роли Кёна, Харухи и других. Почему на главную роль была выбрана Марина Бондаренко.
06:27 — Куда делся Дмитрий Картошов?
07:20 — Почему исполнительницу роли Цуруи, актрису Елену Лукиных заменили на Марину Юрьеву?
08:34 — Японские актеры озвучки с содроганием вспоминали объем текста который приходилось озвучивать сэйю Кёна. Говорили что это была толстенная книга, которую трудно было держать в руках. Не доводилось ли Дмитрию Карташову держать в руках схожий талмуд?
10:11 — Какая атмосфера и какой настрой были во время всего процесса? Как помогаете актерам войти в роль? Бывают ли неловкие моменты во время озвучивания каких-нибудь фановых сцен?
16:06 — От дублирования бесконечной восьмерки голова кругом не шла?
16:16 — Одинаковые куски серий переозвучивались заново или воспроизводились уже записанные?
18:14 — Многие заметили явные отличия в озвучке второго сезона и «Исчезновения». К примеру голос Харухи. Были ли озвучены второй сезон и «Исчезновение» в одно и то же время или был разрыв?
23:07 — Оба сезона заметно отличаются друг от друга по режиссуре. Как эти изменения отразились при работе над дубляжом и на вашем отношении ко всему проекту?
24:16 — Как проходит озвучка перевоплощающихся персонажей. Например Юки Нагато или Нии в Гуррен-Лаганне?
27:01 — Что можете сказать о работе над нулевым эпизодом?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 24 (Меланхолия Харухи Судзумии. часть 2)
00:00 — Покажите японским сэйю кто главный по озвучке!
00:30 — Курьез по поводу нулевой серии.
01:53 — Почему вы считаете дубляж первого сезона своей самой сложной работой?
04:04 — Что вызвало наибольшую головную боль? Что пошло легче чем ожидалось?
04:30 — Что можно было сделать и лучше?
05:19 — Можете ли вы вспомнить какие-нибудь интересные случае при работе над Харухи?
11:45 — Какими своими находками вы гордитесь?
12:15 — Как происходит запись песен? В чем особенность? Сколько времени занимает запись песен?
14:26 — Делались ли полные версии песен?
14:41 — Каждый ключевой персонаж является представителем устоявшегося архетипа в аниме. Приходилось ли команде проводить исследование по смыслам заложенным в диалогах.
18:35 — Харухи или Юки?
18:59 — Ваше мнение о Меланхолии и Исчезновении как о художественных произведениях.
20:35 — Возникло ли у вас желание посмотреть другие работы студии Kyoto Animation?
21:31 — Не вызывали ли трудности научные или псевдонаучные объяснения и термины в Меланхолии?
22:05 — Справились ли с озвучкой японские сэйю?
25:25 — Если выйдет третий сезон. Удалось бы собрать старый актерский состав?
27:07 — Харухи или Юки? (продолжение)

Видеоблог Reanimedia — выпуск 25
00:00 — Какие преимущества и недостатки имеет хороший дубляж по сравнению с заведомо непонятным оригиналом?
00:50 — Сколько самому юному и самому великовозрастному участнику дубляжа?
01:58 — Что вам не хватает при работе с Реанимедией?
03:29 — У первых аниме выпущенных Реанимедией звук записывался на студии Эрика. Почему отказались от услуг студии?
07:15 — Приходилось ли вам вносить свои правки в готовый текст перевода?
09:00 — Какие главные роли озвучены непрофессиональными актерами и где вы нашли этих людей?
11:14 — Как Александр Фильченко относится к озвучанию яоя?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 26 (Евангелион. часть 1)
00:00 — заставляете ли вы актрис раздеваться?
03:00 — какая была первая реакция на Евангелион?
03:58 — ваше личное отношение к Евангелиону? Нравится или не нравится?
06:58 — абстрагируясь от вопросов по Судзумии: Рэй, Аска или Мисато?
14:35 — почему именно Евангелион? Были ли еще варианты из того что можно дублировать?
17:11 — как вы относитесь к художественным произведениям с элементами психологии и философии?
19:02 — считаете ли вы Евангелион самобытным? Нужны ли те позывы которые автор закладывал в Евангелион сейчас?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 27 (Евангелион. часть 2)
00:00 — Опирались ли Вы при выборе актеров дубляжа только на материал фильмов, или же Вы так же знакомились и с сериалом?
00:24 — Оказали ли характеры персонажей, сюжет и настроение оригинального сериала 1995 года, влияние на Вашу работу и работу актеров дубляжа над полнометражными фильмами?
00:43 — Если Вы знакомились с сериалом, считаете ли Вы его целостным произведением?
00:50 — Как относитесь к оригинальному сериалу 95-го года?
05:28 — Что думаете о стиле повествования, в котором исполнены 25 и 26 эпизоды?
07:00 — Как вы считаете, можно ли считать Евангелион эталоном жанра психологии и философии? Или склоняетесь к мнению, что все это было лишь под воздействием депрессии автора?
07:23 — Бытует мнение, что основной посыл сериала - это некая исповедь Хидеаки Анно?
07:36 — Ребилд Евангелиона сменил свои ценности и больше углублён в рассказ истории, а философия отошла на второй план.
08:32 — Считаете ли вы, что Ребилд утратил какую-то часть своей художественной ценности по сравнению с сериалом?
08:47 — Или же Идея (возможно, уже не та, что была в сериале) по-прежнему сильна, просто зрителю дали возможность докопаться до смыслов самостоятельно
09:53 — Превзошел ли по-вашему Ребилд оригинал? Если да, то какой фильм трилогии вы ставите выше остальных и почему?
10:46 — Как вы относитесь к озвученному вами Фуюцуки, заместителю Гэндо, было ли интересно работать над этим неоднозначным персонажем?
11:52 — Приходилось ли читать терминологию Евы перед погружением в работу над первым фильмом, еще не зная, что он слабо связан с сериалом? И почему после просмотра третьего не было желания постичь сакральное и ознакомиться на тематических сайтах с его сюжетными перипетиями?
13:25 — Почему озвучки второго и третьего фильма на несколько лет были отложены «в стол»? Какие сложности были в связи с такой задержкой, когда нужно было в сжатые сроки сразу приступить к работе над их дубляжом?
15:34 — В разных кругах ваша работа над дубляжом Евангелиона считается одной из самых спорных, то возникали претензии к качеству, то к актёрской игре, то вообще к смене изначальных характеров героев аниме. И почему по вашему пошла такая волна критики в сторону Реанимедии?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 28 (Евангелион. часть 3)
00:00 — Что можете сказать о третьей части Ребилда? Как Вам сюжет? Понятен ли он Вам?
01:22 — В разных кругах ваша работа над дубляжом Евангелиона считается одной из самых спорных, то возникали претензии к качеству, то к актёрской игре, то вообще к смене изначальных характеров героев аниме.
04:55 — На ваш взгляд есть ли объективные ошибки которые хотелось бы исправить?
05:14 — Каких персонажей было трудно озвучить? Почему? Было ли это связано с неприязнью или непониманием персонажа?
15:18 — Если будете озвучивать четвертый ребилд, хотелось бы спросить, можно ли заменить озвучку Икари Синдзи? при всем уважении, женский тембр «бросается в глаза».
16:52 — Легко ли записывался Степан Шашкин в роли Кенске? Всё-таки, ответственная роль, были ли другие кандидаты?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 29
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:00 — Степан не снимался для модельки Макса Пейна?
01:08 — Чем продюсер отличается от ген. директора?
02:30 — Как вам в голову пришло выпускать аниме в России ? Почему взялись именно за аниме, а не например фильмы или сериалы?
06:33 — А с чего началась ваша деятельность? Что побудило вас на создание студии дубляжа? Были ли другие варианты студии дубляжа?
13:44 — Почему был выбран именно дубляж?
17:55 — Как вы встретились с А. Фильченко?
18:46 — Как вообще осуществляется процесс до начала озвучивания (поиск аниме, перевод, юриддический вопрос, вопрос оплаты и т.д.).

Видеоблог Reanimedia — выпуск 30
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:08 — По какому принципу выбираются аниме для адаптации, за исключением заказов, и появится ли в будущем инициатива, на подобие народной лицензии, только со сбором денег на проект по желанию фанатов?
05:41 — Были проекты, которые вы хотели локализовать, не взялись, а потом жалели об этом?
16:00 — Какое аниме из 80-х и 90-х годов вы надеетесь локализовать?
19:35 — Почему вы не озвучиваете популярные аниме?

Сообщение отредактировал Шевченко Олег: Вчера, 15:11

0


  • 23 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Другие ответы в этой теме

#42 Пользователь офлайн   Ahura-Mazda 

  • Новичок
  • Pip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 22 Январь 2009 - 13:32

Гыыы.. еще помнит кто-то "принцев"?! Я когда-то работал над этим проектом, веселое было время 97-98-й год. А Саша кучу игр озвучил, да и сейчас не брезгует.

нашел эту песню в чуть лучшем качестве (правда, анноит дурацкий треск):

http://forums.amdm.r...showtopic=27682

стихи английского поэта 16-го века Бена Джонсона

http://mejhani.livej...l.com/1336.html

музыку написал воронежский музыкант Сергей Шишкин

Сообщение отредактировал Eruialath: 22 Январь 2009 - 16:35

0

#43 Пользователь офлайн   Nameless One 

  • А знаешь почему...
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 60
Няшка

Отправлено 23 Январь 2009 - 10:36

Просмотр сообщенияAhura-Mazda (22 January 2009, 13:32) писал:

стихи английского поэта 16-го века Бена Джонсона
Ben Jonson
FROM "THE SAD SHEPHERD,
OR A TALE OF ROBIN HOOD"


Though I am young, and cannot tell,
Either what Death or Love is, well,
Yet I have heard they both bear darts
And both do aim at human hearts:
And then again, I have been told,
Love wounds with heat, as Death with cold;
So that I fear they do but bring
Extremes to touch, and mean one thing.
As in a ruin we it call
One thing to be blown up, or fall;
Or to our end, like way may have,
By flash of lightning, or a wave:
So Love's infamed shaft, or brand,
May kill as soon as Death's cold hand;
Except Love's fires the virtue have
To fright the frost out of the grave.

Бен Джонсон
ЛЮБОВЬ И СМЕРТЬ


Мне ль в лета юные мои.
Судить о Смерти и Любви?
Но я слыхал, что стрелы их
Опасны для сердец людских;
Нас одинаково разят
И жар Любви, и Смерти хлад -
Они, хоть облик их не схож,
Готовят нам одно и то ж.

Губительна любая часть -
Быть взорванным иль в бездну пасть;
Ударит гром, плеснет волна
А пагуба от них одна;
И так равны Любви огонь
И Смерти хладная ладонь,
Но все ж Любви способен пыл
Мороз прогнать из тьмы могил.

Перевод В. В. Рогова
0

#44 Пользователь офлайн   Максим Гашков 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • Pip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 10:17

Опубликован второй выпуск видеоблога, в котором Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников форума:

http://reanimedia.ru/videoblog_2.html
0

#45 Пользователь офлайн   DoXtor 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 3
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 10:47

Максим Гашков, спасибо послушал. Как всегда очень познавательно и интересно.
0

#46 Пользователь офлайн   Sharkie 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 11:16

Спасибо)
Очень понравилось про "вживание в образ" и "заражение образом" все бы так к озвучке подходили))
0

#47 Пользователь офлайн   ТопоР 

  • Ленивое существо =_=
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 19:07

Большое спасибо! Концовка про ГуЛаг шикарна :)
0

#48 Пользователь офлайн   Puma 

  • seid bereit! immer bereit!
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 20:07

После такого рассказа про его озвучку - захотелось и себе.
0

#49 Пользователь офлайн   Umitorio 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 20:16

Плеер, если честно, поменялся только к худшему. Зачем было время убирать? Куда делись волны у значка колонки? А кнопка развёртывания так вообще теперь похожа на четыре не связанные между собой стрелочки. Я уже плохо помню, как было раньше, но то, что было лучше - это я помню точно.
А интервью, конечно, очень интересное. Продолжайте в том же духе. И темпе.
0

#50 Пользователь офлайн   Bikinitop 

  • Уже не очень insider
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 7
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 20:40

Просмотр сообщенияUmitorio (26 January 2009, 20:16) писал:

Плеер, если честно, поменялся только к худшему. Зачем было время убирать? Куда делись волны у значка колонки?
Плейер всегда такой был.

Не знаю, зачем там время и волны, я бы только регулировку громкости поставил вместо ее выключения.
0

#51 Пользователь офлайн   earendil 

  • Черный Ангел(а внутри белый и пушистый)
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 22:42

Знаете, я теперь могу не голослословно утверждать знакомым, что Реанимедия подходит к работе С ДУШОЙ!! Посмотрев видеоблоги, послушав грамотную, умную, очень эмоциональную речь Александра Фильченко, сразу отпадает вопрос :"Ну как им удается так хорошо делать релизы?" С таким руководителем наверно очень приятно работать.
0

#52 Пользователь офлайн   bumbarashka 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 26 Январь 2009 - 23:18

Про ТТГЛ замечательно так рассказали =) Горю от нетерпения :(
0

#53 Пользователь офлайн   Smarter-San 

  • Shinjitsu wa itsumo hitotsu
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 10
Обычный

Отправлено 27 Январь 2009 - 03:01

с акцентами "внутри страны" понятно, а что насчет акцентов иностранцев, например французов или англичан? они тоже спокойной нормальной речью озвучиваются?=)

ЗЫ эти блоги скрашивают ожидание ГЛ, спасибо) но и по нему тоже хотелось бы чего-нибудь новенькое услышать)
0

#54 Пользователь офлайн   Eruialath 

  • 頭の悪い鰻
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 498
Розовая муняха

Отправлено 27 Январь 2009 - 03:38

Просмотр сообщенияSmarter-San (27 January 2009, 03:01) писал:

с акцентами "внутри страны" понятно, а что насчет акцентов иностранцев, например французов или англичан? они тоже спокойной нормальной речью озвучиваются?=)

Иностранные акценты уже сами японцы достаточно топорно передают. Стереотипически так... (Кроме того, я не помню ни одного эпизода, где такой акцент был бы не в комедийном ключе. Думаю, у нас так сделать ничто не мешает, судя по словам Александра.)
0

#55 Пользователь офлайн   Seirei 

  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 388
Маленький пони

Отправлено 27 Январь 2009 - 04:21

Второй подкаст был для меня интересней первого. Нет, не только потому что, там прозвучал мой вопрос :( , просто со многим, что говорил Александр (насчёт акцентов и что, персонажа надо играть, а не пытаться им жить) я согласен.
Кстати, я слепой или же к видеоблогам нельзя перейти никак иначе как только из ленты новостей.

Сообщение отредактировал Seirei: 27 Январь 2009 - 04:34

0

#56 Пользователь офлайн   Puma 

  • seid bereit! immer bereit!
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1
Обычный

Отправлено 27 Январь 2009 - 09:26

Просмотр сообщенияSeirei (27 January 2009, 04:21) писал:

Кстати, я слепой или же к видеоблогам нельзя перейти никак иначе как только из ленты новостей

Только с ленты новостей. Ссылки в меню на блог нет.
0

#57 Пользователь офлайн   anidrey 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 29 Январь 2009 - 22:28

Второй выпуск явно был интереснее: и юмора, и живого сценического мастерства и новой инфы больше
понравилась критика про вживаемость =)
0

#58 Пользователь офлайн   Сергий 

  • он же Кудзо
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: -3
Спотыкушка

Отправлено 29 Январь 2009 - 22:46

Просмотр сообщенияEruialath (27 January 2009, 03:38) писал:

Думаю, у нас так сделать ничто не мешает, судя по словам Александра
То есть? Не очень понял.
На ум приходит предположение, что "их" акценты следует заменить "нашими"?
(в смысле, например, окинавский - кавказским и т.п.)
Или как?
0

#59 Пользователь офлайн   Nameless One 

  • А знаешь почему...
  • PipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 60
Няшка

Отправлено 29 Январь 2009 - 22:50

Просмотр сообщенияСергий (29 January 2009, 22:46) писал:

То есть? Не очень понял.
На ум приходит предположение, что "их" акценты следует заменить "нашими"?
(в смысле, например, окинавский - кавказским и т.п.)
Или как?
Эру-сан имел ввиду, что если в оригинале используют иностранные (для японцев) акценты, которые понятны русскому зрителю (французский, немецкий. например), то вполне можно использовать такие акценты и в русском дубляже. Например, дубляж с немецким акцентом в Хелбое 2. И как бы позиции Александра это не противоречит.

Сообщение отредактировал Nameless One: 29 Январь 2009 - 22:52

0

#60 Пользователь офлайн   Максим Гашков 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • Pip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 02 Февраль 2009 - 07:57

Опубликован третий выпуск видеоблога:

http://reanimedia.ru/videoblog_3.html
0

#61 Пользователь офлайн   ТопоР 

  • Ленивое существо =_=
  • PipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 0
Обычный

Отправлено 02 Февраль 2009 - 12:33

Очередное спасибо, по-прежнему очень интересно смотреть.
0

Поделиться темой:


  • 23 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

2 человек читают эту тему
1 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей

  1. Gaurii