Реанимедиа: Видеоблог «Реанимедиа» - Реанимедиа

Перейти к содержимому

Подсказка: чтобы не видеть рекламу, нужно зарегистрироваться и написать 5 сообщений.

  • 23 Страниц +
  • « Первая
  • 21
  • 22
  • 23
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Видеоблог «Реанимедиа» Обсуждение

#441 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 19 Январь 2009 - 10:12

Видеоблог Reanimedia — выпуск 1
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Съемки проводились в студии «Эрика». Дата первой публикации выпуска: 19 января 2009 года.
00:09 — Сколько вам лет?
00:22 — Регулярно ли вы смотрите аниме?
00:59 — Каково место такого искусства анимация и конкретно аниме в мировой культуре?
03:26 — Какое аниме вы хотели бы увидеть изданным «Реанимедией»?
04:01 — Доставляет ли вам удовольствие творческий процесс?
05:04 — Работа над каким аниме доставила вам больше всего удовольствия?
05:40 — Какой герой из озвученных оказался самым трудным? Самым любимым?
06:36 — Как вы начала работать в театре, а теперь и в студии дубляжа? Было ли это в духе детской мечты или так сложилось?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 2
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Съемки проводились в студии «Эрика». Дата первой публикации выпуска: 26 января 2009 года.
00:10 — По каким принципам подбираются голоса для дубляжа?
02:50 — Сколько лет было самому молодому актеру, с которым вы работали над дубляжом?
03:20 — Какой из героев, которого вы озвучивали, ближе к вам по духу?
04:17 — Как можно попасть к вам на кастинг?
04:29 — Нужно ли актеру дубляжа вживаться в образ аниме-персонажа или все отдается на откуп режиссеру?
07:03 — Обращается ли при дубляже внимание на манеру речи персонажа (акцент, пришепетывания)?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 3
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Съемки проводились в студии «Эрика». Дата первой публикации выпуска: 2 февраля 2009 года.
00:10 — Что самое важное — после кастинга — в работе режиссера озвучения?
01:57 — В чем вам видится главное различие между японской и русской школой дубляжа?
04:39 — Читаете ли вы отзывы на свою работу?
04:55 — Как вы сами оцениваете качество своих работ?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 4
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Дата первой публикации выпуска: 21 августа 2009 года.
00:10 — Какими умениями должен обладать актер озвучания? Важно ли при этом профильное образование?
02:34 — В «Меланхолии Харухи Судзумии» было много песен. Сложно ли было работать с немного непривычной японской музыкой?
04:04 — Хотели бы вы перепеть песни в других сериалах (например, «Гуррен-Лаганн»)?
05:29 — Как вы относитесь к дедлайну как явлению современного мира?
08:27 — Что вы порекомендуете тем, кто хочет стать актером дубляжа?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 5
Видеоблог с актрисой студии дубляжа компании «Реанимедиа» Маргаритой Ивановой. Дата первой публикации выпуска: 25 августа 2009 года.
00:52 — Как вы стали актрисой?
02:44 — Чем вам запомнилась работа над ролью Микуру Асахины?
04:08 — Чем интересна для актера работа с нарисованными персонажами?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 6
Видеоблог с актрисой студии дубляжа компании «Реанимедиа» Мариной Юрьевой. Дата первой публикации выпуска: 22 сентября 2009 года.
01:18 — Как вы стали актрисой?
02:14 — Похожи ли на вас сыгранные вами персонажи?
03:03 — Каких персонажей хотелось бы сыграть в будущем?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 7
Актриса студии дубляжа компании «Реанимедиа» Анна Гребенщикова. Дата первой публикации выпуска: 20 июля 2010 года.
1:36 — Как вы начали дублировать аниме?
1:58 — Что самое важное в работе актера дубляжа?
3:38 — Кого вам бы хотелось сыграть в будущем?
4:19 — Что из прошлых работ вспоминается с наибольшей теплотой?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 9 (Волчица и пряности. часть 1)
Александр Фильченко, Василий Марков (Лоуренс) и Ольга Мацкевич (Холо) обсуждают работу над дубляжом «Волчицы и пряностей». Дата первой публикации выпуска: 3 августа 2010 года.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 10 (Волчица и пряности. часть 2)
Александр Фильченко, Василий Марков и Ольга Мацкевич продолжают обсуждать работу над дубляжом «Волчицы и пряностей». Дата первой публикации выпуска: 10 августа 2010 года.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 11 (Волчица и пряности. часть 3)
Александр Фильченко делится мыслями, возникшими в ходе работе над сериалом «Волчицы и пряностей». Дата первой публикации выпуска: 18 августа 2010 года.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 12 (Волчица и пряности. часть 4)
Александр Фильченко, Василий Марков и Ольга Мацкевич продолжают обсуждать работу над дубляжом "Волчицы и пряностей". Дата первой публикации выпуска: 24 августа 2010 года.

От «Хайбанэ» к «Серокрылым»
Снятый в октябре 2009 года для российского DVD-издания «Союза Серокрылых» документальный фильм, посвященный созданию дубляжа сериала.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 14
Возвращение видеоблога! Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников форума. Дата первой публикации выпуска: 28 марта 2013 года.
0:22 — Ваш подход к озвучению животных?
3:49 — Как вы относитесь к импровизации?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 15
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников форума. Дата первой публикации выпуска: 5 апреля 2013 года.
0:11 — Над чем интереснее работать: над сериалами или полнометражными фильмами?
1:32 — Довольны ли вы результатами своей работы?
3:14 — Ищите ли вы новые голоса или предпочитаете работать с проверенными актерами?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 16
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников форума. Дата первой публикации выпуска: 12 апреля 2013 года.
0:10 — Принимаете ли вы участие в аниме-фестивалях?
1:31 — Готовите ли вы актера к роли?

В погоне за «Ловцами...»
Снятый в начале лета 2012 года для российского DVD-издания «Ловцов забытых голосов» документальный сюжет, посвященный работе над русской версией фильма.

Видеоблог Reanimedia — выпуск 18 (Гуррен-Лаганн. часть 1)
ВНИМАНИЕ: В ВИДЕО ЕСТЬ СПОЙЛЕРЫ!
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко отвечает на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
1:14 — Как вам само аниме? Какие эмоции вы получили от озвучки Камины?
2:55 — Грустно ли было от сцены смерти Камины?
4:44 — Как по вашему мнению у фразы «пронзить небеса» должен же быть неявный смысл.
5:42 — Кого изначально хотели назначить на роль Камины?
10:30 — Тяжело ли вам было вжиться в роль Камины? Приятно ли было работать с этим персонажем?
12:40 — Если бы предложили вновь, спустя 10 лет, озвучить «Гуррен-Лаганн», то чтобы вы сделали по-другому?
14:57 — Можно подробнее рассказать об актрисе дублирующей Нию!

Видеоблог Reanimedia — выпуск 19 (Гуррен-Лаганн. часть 2)
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:04 — В прошлом вы говорили, что вы охладели к Камине и ваш больше занимает роль Гатца. С тех пор ничего не изменилось? Есть ли персонаж, который вызывает наибольший творческий задор?
01:59 — Было ли что-то особенное в подготовке или процессе работы над дубляжом «Гуррен-Лаганна»?
06:16 — Тяжело ли было готовить этот дубляж? Часто ли меняли актеров? Сколько времени записывали? Были ли моменты когда что-то пошло не так?
13:13 — Что нового вы и ваша команда открыли в процессе локализации? Насколько сильно поменялось ваше восприятие сериала?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 20 (Гуррен-Лаганн. часть 3)
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:04 — Что сподвигло вас стать актером дубляжа?
03:21 — Над каким проектом было сложнее всего работать? Какой проект больше всего нравится?
10:20 — Как начало работы над озвучиванием аниме повлияло на вашу жизнь? Какая ваша роль особенно вдохновила вас?
14:25 — Где вы находите ребят для дубляжа и возможно ли неопытному человеку в нем поучаствовать?
16:46 — Кто был инициатором проекта «Гуррен-Лаганн»?
17:45 — Почему вы не создаете канал на Youtube?
19:36 — Были ли случае когда полученный опыт помог при переводе других проектов?
20:15 — Хотели бы вы поработать над озвучкой также как в Японии? Когда записываются все вместе?
23:59 — Есть ли проект который вы хотите сделать, но не можете, постоянно откладываете или возможно проект который сделан вашими коллегами по цеху?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 21
Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:01 — почему японские сэйю птушники?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 22 (Дайбастер)
Ролик снят в 2009 году, но восстановлен и смонтирован только в 2018 году!

Видеоблог Reanimedia — выпуск 23 (Меланхолия Харухи Судзумии. часть 1)
00:52 — В каком порядке смотреть Харухи?
02:02 — Как проводили кастинг на озвучивание персонажей? Как вы искали актеров на роли Кёна, Харухи и других. Почему на главную роль была выбрана Марина Бондаренко.
06:27 — Куда делся Дмитрий Картошов?
07:20 — Почему исполнительницу роли Цуруи, актрису Елену Лукиных заменили на Марину Юрьеву?
08:34 — Японские актеры озвучки с содроганием вспоминали объем текста который приходилось озвучивать сэйю Кёна. Говорили что это была толстенная книга, которую трудно было держать в руках. Не доводилось ли Дмитрию Карташову держать в руках схожий талмуд?
10:11 — Какая атмосфера и какой настрой были во время всего процесса? Как помогаете актерам войти в роль? Бывают ли неловкие моменты во время озвучивания каких-нибудь фановых сцен?
16:06 — От дублирования бесконечной восьмерки голова кругом не шла?
16:16 — Одинаковые куски серий переозвучивались заново или воспроизводились уже записанные?
18:14 — Многие заметили явные отличия в озвучке второго сезона и «Исчезновения». К примеру голос Харухи. Были ли озвучены второй сезон и «Исчезновение» в одно и то же время или был разрыв?
23:07 — Оба сезона заметно отличаются друг от друга по режиссуре. Как эти изменения отразились при работе над дубляжом и на вашем отношении ко всему проекту?
24:16 — Как проходит озвучка перевоплощающихся персонажей. Например Юки Нагато или Нии в Гуррен-Лаганне?
27:01 — Что можете сказать о работе над нулевым эпизодом?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 24 (Меланхолия Харухи Судзумии. часть 2)
00:00 — Покажите японским сэйю кто главный по озвучке!
00:30 — Курьез по поводу нулевой серии.
01:53 — Почему вы считаете дубляж первого сезона своей самой сложной работой?
04:04 — Что вызвало наибольшую головную боль? Что пошло легче чем ожидалось?
04:30 — Что можно было сделать и лучше?
05:19 — Можете ли вы вспомнить какие-нибудь интересные случае при работе над Харухи?
11:45 — Какими своими находками вы гордитесь?
12:15 — Как происходит запись песен? В чем особенность? Сколько времени занимает запись песен?
14:26 — Делались ли полные версии песен?
14:41 — Каждый ключевой персонаж является представителем устоявшегося архетипа в аниме. Приходилось ли команде проводить исследование по смыслам заложенным в диалогах.
18:35 — Харухи или Юки?
18:59 — Ваше мнение о Меланхолии и Исчезновении как о художественных произведениях.
20:35 — Возникло ли у вас желание посмотреть другие работы студии Kyoto Animation?
21:31 — Не вызывали ли трудности научные или псевдонаучные объяснения и термины в Меланхолии?
22:05 — Справились ли с озвучкой японские сэйю?
25:25 — Если выйдет третий сезон. Удалось бы собрать старый актерский состав?
27:07 — Харухи или Юки? (продолжение)

Видеоблог Reanimedia — выпуск 25
00:00 — Какие преимущества и недостатки имеет хороший дубляж по сравнению с заведомо непонятным оригиналом?
00:50 — Сколько самому юному и самому великовозрастному участнику дубляжа?
01:58 — Что вам не хватает при работе с Реанимедией?
03:29 — У первых аниме выпущенных Реанимедией звук записывался на студии Эрика. Почему отказались от услуг студии?
07:15 — Приходилось ли вам вносить свои правки в готовый текст перевода?
09:00 — Какие главные роли озвучены непрофессиональными актерами и где вы нашли этих людей?
11:14 — Как Александр Фильченко относится к озвучанию яоя?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 26 (Евангелион. часть 1)
00:00 — заставляете ли вы актрис раздеваться?
03:00 — какая была первая реакция на Евангелион?
03:58 — ваше личное отношение к Евангелиону? Нравится или не нравится?
06:58 — абстрагируясь от вопросов по Судзумии: Рэй, Аска или Мисато?
14:35 — почему именно Евангелион? Были ли еще варианты из того что можно дублировать?
17:11 — как вы относитесь к художественным произведениям с элементами психологии и философии?
19:02 — считаете ли вы Евангелион самобытным? Нужны ли те позывы которые автор закладывал в Евангелион сейчас?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 27 (Евангелион. часть 2)
00:00 — Опирались ли Вы при выборе актеров дубляжа только на материал фильмов, или же Вы так же знакомились и с сериалом?
00:24 — Оказали ли характеры персонажей, сюжет и настроение оригинального сериала 1995 года, влияние на Вашу работу и работу актеров дубляжа над полнометражными фильмами?
00:43 — Если Вы знакомились с сериалом, считаете ли Вы его целостным произведением?
00:50 — Как относитесь к оригинальному сериалу 95-го года?
05:28 — Что думаете о стиле повествования, в котором исполнены 25 и 26 эпизоды?
07:00 — Как вы считаете, можно ли считать Евангелион эталоном жанра психологии и философии? Или склоняетесь к мнению, что все это было лишь под воздействием депрессии автора?
07:23 — Бытует мнение, что основной посыл сериала - это некая исповедь Хидеаки Анно?
07:36 — Ребилд Евангелиона сменил свои ценности и больше углублён в рассказ истории, а философия отошла на второй план.
08:32 — Считаете ли вы, что Ребилд утратил какую-то часть своей художественной ценности по сравнению с сериалом?
08:47 — Или же Идея (возможно, уже не та, что была в сериале) по-прежнему сильна, просто зрителю дали возможность докопаться до смыслов самостоятельно
09:53 — Превзошел ли по-вашему Ребилд оригинал? Если да, то какой фильм трилогии вы ставите выше остальных и почему?
10:46 — Как вы относитесь к озвученному вами Фуюцуки, заместителю Гэндо, было ли интересно работать над этим неоднозначным персонажем?
11:52 — Приходилось ли читать терминологию Евы перед погружением в работу над первым фильмом, еще не зная, что он слабо связан с сериалом? И почему после просмотра третьего не было желания постичь сакральное и ознакомиться на тематических сайтах с его сюжетными перипетиями?
13:25 — Почему озвучки второго и третьего фильма на несколько лет были отложены «в стол»? Какие сложности были в связи с такой задержкой, когда нужно было в сжатые сроки сразу приступить к работе над их дубляжом?
15:34 — В разных кругах ваша работа над дубляжом Евангелиона считается одной из самых спорных, то возникали претензии к качеству, то к актёрской игре, то вообще к смене изначальных характеров героев аниме. И почему по вашему пошла такая волна критики в сторону Реанимедии?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 28 (Евангелион. часть 3)
00:00 — Что можете сказать о третьей части Ребилда? Как Вам сюжет? Понятен ли он Вам?
01:22 — В разных кругах ваша работа над дубляжом Евангелиона считается одной из самых спорных, то возникали претензии к качеству, то к актёрской игре, то вообще к смене изначальных характеров героев аниме.
04:55 — На ваш взгляд есть ли объективные ошибки которые хотелось бы исправить?
05:14 — Каких персонажей было трудно озвучить? Почему? Было ли это связано с неприязнью или непониманием персонажа?
15:18 — Если будете озвучивать четвертый ребилд, хотелось бы спросить, можно ли заменить озвучку Икари Синдзи? при всем уважении, женский тембр «бросается в глаза».
16:52 — Легко ли записывался Степан Шашкин в роли Кенске? Всё-таки, ответственная роль, были ли другие кандидаты?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 29
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:00 — Степан не снимался для модельки Макса Пейна?
01:08 — Чем продюсер отличается от ген. директора?
02:30 — Как вам в голову пришло выпускать аниме в России ? Почему взялись именно за аниме, а не например фильмы или сериалы?
06:33 — А с чего началась ваша деятельность? Что побудило вас на создание студии дубляжа? Были ли другие варианты студии дубляжа?
13:44 — Почему был выбран именно дубляж?
17:55 — Как вы встретились с А. Фильченко?
18:46 — Как вообще осуществляется процесс до начала озвучивания (поиск аниме, перевод, юриддический вопрос, вопрос оплаты и т.д.).

Видеоблог Reanimedia — выпуск 30
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:08 — По какому принципу выбираются аниме для адаптации, за исключением заказов, и появится ли в будущем инициатива, на подобие народной лицензии, только со сбором денег на проект по желанию фанатов?
05:41 — Были проекты, которые вы хотели локализовать, не взялись, а потом жалели об этом?
16:00 — Какое аниме из 80-х и 90-х годов вы надеетесь локализовать?
19:35 — Почему вы не озвучиваете популярные аниме?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 31
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:08 — Будут ли в ближайшем будущем новые аниме сериалы в озвучке Реанимедиа? И почему работа над сериалами сложнее??? При какие условиях компания может вновь заняться локализацией сериалов?
07:27 — Принимаете ли вы участвуете в озвучке?
11:34 — От чего зависит, какой именно переводчик будет заниматься тем или иным проектом?
13:09 — Планируете ли вы создавать ещё одну команду для дубляжа? Среди работавших с вами актёров не было ли человека, выразившего желание пойти по стопам Александра Григорьевича, чтобы тоже стать режиссером дубляжа?
16:40 — Вы отлично знаете японский и лично обсуждаете покупку лицензии с японцами?
20:44 — Какой процент бюджета составляет покупка лицензии?
22:04 — На лицензии можно сэкономить, причём легально, если издавать озвучку отдельным от видео файлом. Который можно будет добавлять вручную.
25:43 — В целом на данный момент проект Реанимедиа как для вас, так и для А. Фильченко является неким хобби?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 32
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:05 — Реанимедиа реанимировалась? Откуда этот внезапный всплеск активности?
03:55 — Почему до сих пор не взялись за увеличение аудитории группы?
05:25 — О поддержке в освещении работы Реанимедии.
07:14 — Ваше дальнейшее видение развития Реанимедии?
08:33 — Раскройте уже карты, что за новый проект вы планируете организовать в этом году? Что за долгожданная «перезагрузка» Реанимедии?
12:16 — Насколько изменился российский рынок аниме-индустрии за последние десять лет?
15:33 — Есть ли у вас планы расширить деятельность на азиатский кинематограф? Что насчёт дубляжа азиатских сериалов и фильмов?
20:05 — Рассматриваете ли вы вариант дубляжа японских игр, например, JRPG или визуальных новелл?
23:09 — Как в 2019-м можно всерьёз говорить о дисковых носителях как основном источнике распространения?
26:00 — В Америке и Западной Европе есть немало компаний, занимающихся локализацией аниме. Какие из них вы отметили при исследовании рынка?
27:05 — Сколько лет может потребоваться, чтобы аниме-рынок в странах СНГ стал похож на тот, что мы сейчас видим в США и странах Западной Европы?

Видеоблог Reanimedia — выпуск 33
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:12 — Задумывались когда-нибудь о сборе средств для озвучки какого либо интересующего людей тайтла, на краудфайдинговых платформах?
04:21 — Про кинопрокат новых фильмов Хосоды и Синкая, а также про заказ дубляжа у Реанимедии.
14:48 — Как вы относитесь к появлению телеканала FAN? Возможно ли ваше с ними сотрудничество? Планируется ли выкладывание вашего дубляжа на платные стриминговые площадки типа Ваканим, Нетфликс и пр.?
17:37 — Можно ли при помощи стриминговых сервисов окупить (а может и выйти в плюс) дубляж аниме?
18:31 — Возрождение интереса к аниме в России (появление стриминг сервисов, кинопрокат) - очередной пузырь или объективное явление (появилась аудитория готовая платить за контент)?
20:57 — Сколько стоит записать полные версии god knows и остальных песен из Меланхолии? это же возможно сделать неофициально для интернета?
24:00 — В чём сложность выпуска второго сезона Волчицы?
27:29 — Почему именно Евангелион а не какое нибудь другое аниме ? Мне кажется, что этот тайтл далеко не для всех.
28:36 — Почему в своё время вместе с сериалом не были лицензированы полнометражные фильмы The End of Evangelion и Evangelion: Death? Возможно ли сейчас приобрести лицензию на них и сделать дубляж?
30:13 — Почему вы купили лицензию на Гуррен-Лаганн сериал, а не фильмы? Вы посчитали, что сериал полноценнее, чем две полнометражки или у этого есть иная причина?
31:06 — Возжно ли выпустить новый тираж Гуррен-Лаганн?
32:15 — где достать фильм K-ON! от Реанимедии?

Сообщение отредактировал Шевченко Олег: 15 Апрель 2019 - 19:26

0


  • 23 Страниц +
  • « Первая
  • 21
  • 22
  • 23
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Другие ответы в этой теме

#442 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 18 Январь 2019 - 12:27


0

#443 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 31 Январь 2019 - 14:34

Видеоблог Reanimedia — выпуск 26 (Евангелион. часть 1)
00:00 — заставляете ли вы актрис раздеваться?
03:00 — какая была первая реакция на Евангелион?
03:58 — ваше личное отношение к Евангелиону? Нравится или не нравится?
06:58 — абстрагируясь от вопросов по Судзумии: Рэй, Аска или Мисато?
14:35 — почему именно Евангелион? Были ли еще варианты из того что можно дублировать?
17:11 — как вы относитесь к художественным произведениям с элементами психологии и философии?19:02 — считаете ли вы Евангелион самобытным? Нужны ли те позывы которые автор закладывал в Евангелион сейчас?

Сообщение отредактировал Шевченко Олег: 31 Январь 2019 - 14:35

0

#444 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 08 Февраль 2019 - 09:02

Видеоблог Reanimedia — выпуск 27 (Евангелион. часть 2)
00:00 — Опирались ли Вы при выборе актеров дубляжа только на материал фильмов, или же Вы так же знакомились и с сериалом?
00:24 — Оказали ли характеры персонажей, сюжет и настроение оригинального сериала 1995 года, влияние на Вашу работу и работу актеров дубляжа над полнометражными фильмами?
00:43 — Если Вы знакомились с сериалом, считаете ли Вы его целостным произведением?
00:50 — Как относитесь к оригинальному сериалу 95-го года?
05:28 — Что думаете о стиле повествования, в котором исполнены 25 и 26 эпизоды?
07:00 — Как вы считаете, можно ли считать Евангелион эталоном жанра психологии и философии? Или склоняетесь к мнению, что все это было лишь под воздействием депрессии автора?
07:23 — Бытует мнение, что основной посыл сериала - это некая исповедь Хидеаки Анно?
07:36 — Ребилд Евангелиона сменил свои ценности и больше углублён в рассказ истории, а философия отошла на второй план.
08:32 — Считаете ли вы, что Ребилд утратил какую-то часть своей художественной ценности по сравнению с сериалом?
08:47 — Или же Идея (возможно, уже не та, что была в сериале) по-прежнему сильна, просто зрителю дали возможность докопаться до смыслов самостоятельно
09:53 — Превзошел ли по-вашему Ребилд оригинал? Если да, то какой фильм трилогии вы ставите выше остальных и почему?
10:46 — Как вы относитесь к озвученному вами Фуюцуки, заместителю Гэндо, было ли интересно работать над этим неоднозначным персонажем?
11:52 — Приходилось ли читать терминологию Евы перед погружением в работу над первым фильмом, еще не зная, что он слабо связан с сериалом? И почему после просмотра третьего не было желания постичь сакральное и ознакомиться на тематических сайтах с его сюжетными перипетиями?
13:25 — Почему озвучки второго и третьего фильма на несколько лет были отложены «в стол»? Какие сложности были в связи с такой задержкой, когда нужно было в сжатые сроки сразу приступить к работе над их дубляжом?
15:34 — В разных кругах ваша работа над дубляжом Евангелиона считается одной из самых спорных, то возникали претензии к качеству, то к актёрской игре, то вообще к смене изначальных характеров героев аниме. И почему по вашему пошла такая волна критики в сторону Реанимедии?


Сообщение отредактировал Шевченко Олег: 08 Февраль 2019 - 09:03

0

#445 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 12 Февраль 2019 - 11:20

Видеоблог Reanimedia — выпуск 28 (Евангелион. часть 3)
00:00 — Что можете сказать о третьей части Ребилда? Как Вам сюжет? Понятен ли он Вам?
01:22 — В разных кругах ваша работа над дубляжом Евангелиона считается одной из самых спорных, то возникали претензии к качеству, то к актёрской игре, то вообще к смене изначальных характеров героев аниме.
04:55 — На ваш взгляд есть ли объективные ошибки которые хотелось бы исправить?
05:14 — Каких персонажей было трудно озвучить? Почему? Было ли это связано с неприязнью или непониманием персонажа?
15:18 — Если будете озвучивать четвертый ребилд, хотелось бы спросить, можно ли заменить озвучку Икари Синдзи? при всем уважении, женский тембр «бросается в глаза».
16:52 — Легко ли записывался Степан Шашкин в роли Кенске? Всё-таки, ответственная роль, были ли другие кандидаты?



0

#446 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 17 Февраль 2019 - 23:00



P.S. ради смеха:


0

#447 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 14 Март 2019 - 10:05

Видеоблог Reanimedia — выпуск 29
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:00 — Степан не снимался для модельки Макса Пейна?
01:08 — Чем продюсер отличается от ген. директора?
02:30 — Как вам в голову пришло выпускать аниме в России ? Почему взялись именно за аниме, а не например фильмы или сериалы?
06:33 — А с чего началась ваша деятельность? Что побудило вас на создание студии дубляжа? Были ли другие варианты студии дубляжа?
13:44 — Почему был выбран именно дубляж?
17:55 — Как вы встретились с А. Фильченко?
18:46 — Как вообще осуществляется процесс до начала озвучивания (поиск аниме, перевод, юридический вопрос, вопрос оплаты и т.д.).


Сообщение отредактировал Шевченко Олег: 14 Март 2019 - 12:20

0

#448 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 21 Март 2019 - 15:12

Видеоблог Reanimedia — выпуск 30
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:

00:08 — По какому принципу выбираются аниме для адаптации, за исключением заказов, и появится ли в будущем инициатива, на подобие народной лицензии, только со сбором денег на проект по желанию фанатов?
05:41 — Были проекты, которые вы хотели локализовать, не взялись, а потом жалели об этом?
16:00 — Какое аниме из 80-х и 90-х годов вы надеетесь локализовать?
19:35 — Почему вы не озвучиваете популярные аниме?


0

#449 Пользователь офлайн   Zelgadiss Graywards 

  • Интересующийся
  • PipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 18
Обычный

Отправлено 22 Март 2019 - 19:46

16:46 - На экране появляется надпись: "кстати, прямо сейчас мы работаем над старым аниме".
Пост из темы о "Принцессе Мононоке":

Просмотр сообщенияШевченко Олег (11 Март 2019 - 08:10) писал:

Наш дубляж, который мы делали для Руссико, использоваться не будет.

Эти две вещи как-то связаны друг с другом? Вы делаете новый дубляж "Принцессы Мононоке" для компании "Пионер"? Или речь идёт о каком-то другом аниме, которое прежде в России не выходило? У вас есть ещё один проект, о котором вы пока не объявили?
0

#450 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 25 Март 2019 - 12:01

Видеоблог Reanimedia — выпуск 31
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:08 — Будут ли в ближайшем будущем новые аниме сериалы в озвучке Реанимедиа? И почему работа над сериалами сложнее??? При какие условиях компания может вновь заняться локализацией сериалов?
07:27 — Принимаете ли вы участвуете в озвучке?
11:34 — От чего зависит, какой именно переводчик будет заниматься тем или иным проектом?
13:09 — Планируете ли вы создавать ещё одну команду для дубляжа? Среди работавших с вами актёров не было ли человека, выразившего желание пойти по стопам Александра Григорьевича, чтобы тоже стать режиссером дубляжа?
16:40 — Вы отлично знаете японский и лично обсуждаете покупку лицензии с японцами?
20:44 — Какой процент бюджета составляет покупка лицензии?
22:04 — На лицензии можно сэкономить, причём легально, если издавать озвучку отдельным от видео файлом. Который можно будет добавлять вручную.
25:43 — В целом на данный момент проект Реанимедиа как для вас, так и для А. Фильченко является неким хобби?



0

#451 Пользователь офлайн   Теневой 

  • хочу стать домохозяином
  • PipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 313
Маленький пони

Отправлено 31 Март 2019 - 13:01

Цитата

20:44 — Какой процент бюджета составляет покупка лицензии?

Т.е. на кинопрокат в РФ полнометражного аниме нужно в районе 5-7,5 млн. руб.?
0

#452 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 01 Апрель 2019 - 14:36

Просмотр сообщенияТеневой (31 Март 2019 - 13:01) писал:

Т.е. на кинопрокат в РФ полнометражного аниме нужно в районе 5-7,5 млн. руб.?
Для кино там немного другая арифметика.
Нет такого понятия как цена лицензия. Это всегда договорная цена на основе бизнес-плана.
Когда аниме в кино было никому не нужно цифры были одни, когда японцы видят результаты проката "Мэри и ведьмин цветок" цифры другие уже стали.



0

#453 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 01 Апрель 2019 - 14:53

Просмотр сообщенияТеневой (31 Март 2019 - 13:01) писал:

Т.е. на кинопрокат в РФ полнометражного аниме нужно в районе 5-7,5 млн. руб.?

То есть для чего-то под Миядзаки больше ваших цифр, для чего-нибудь вроде "Тайной жизни пингвинов";-) меньше.
0

#454 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 02 Апрель 2019 - 10:14

Видеоблог Reanimedia — выпуск 32
Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:05 — Реанимедиа реанимировалась? Откуда этот внезапный всплеск активности?
03:55 — Почему до сих пор не взялись за увеличение аудитории группы?
05:25 — О поддержке в освещении работы Реанимедии.
07:14 — Ваше дальнейшее видение развития Реанимедии?
08:33 — Раскройте уже карты, что за новый проект вы планируете организовать в этом году? Что за долгожданная «перезагрузка» Реанимедии?
12:16 — Насколько изменился российский рынок аниме-индустрии за последние десять лет?
15:33 — Есть ли у вас планы расширить деятельность на азиатский кинематограф? Что насчёт дубляжа азиатских сериалов и фильмов?
20:05 — Рассматриваете ли вы вариант дубляжа японских игр, например, JRPG или визуальных новелл?
23:09 — Как в 2019-м можно всерьёз говорить о дисковых носителях как основном источнике распространения?
26:00 — В Америке и Западной Европе есть немало компаний, занимающихся локализацией аниме. Какие из них вы отметили при исследовании рынка?
27:05 — Сколько лет может потребоваться, чтобы аниме-рынок в странах СНГ стал похож на тот, что мы сейчас видим в США и странах Западной Европы?

Сообщение отредактировал Шевченко Олег: 02 Апрель 2019 - 10:14

0

#455 Пользователь офлайн   Шевченко Олег 

  • Официальный представитель Reanimedia
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Вставить ник
  • Цитировать
  • Раскрыть информацию
Репутация: 1 318
Понивластелин

Отправлено 15 Апрель 2019 - 18:52

Видеоблог Reanimedia — выпуск 33

Директор компании Реанимедиа Олег Шевченко и продюсер Степан Шашкин отвечают на вопросы участников официальной группы Вконтакте:
00:12 — Задумывались когда-нибудь о сборе средств для озвучки какого либо интересующего людей тайтла, на краудфайдинговых платформах?
04:21 — Про кинопрокат новых фильмов Хосоды и Синкая, а также про заказ дубляжа у Реанимедии.
14:48 — Как вы относитесь к появлению телеканала FAN? Возможно ли ваше с ними сотрудничество? Планируется ли выкладывание вашего дубляжа на платные стриминговые площадки типа Ваканим, Нетфликс и пр.?
17:37 — Можно ли при помощи стриминговых сервисов окупить (а может и выйти в плюс) дубляж аниме?
18:31 — Возрождение интереса к аниме в России (появление стриминг сервисов, кинопрокат) - очередной пузырь или объективное явление (появилась аудитория готовая платить за контент)?
20:57 — Сколько стоит записать полные версии god knows и остальных песен из Меланхолии? это же возможно сделать неофициально для интернета?
24:00 — В чём сложность выпуска второго сезона Волчицы?
27:29 — Почему именно Евангелион а не какое нибудь другое аниме ? Мне кажется, что этот тайтл далеко не для всех.
28:36 — Почему в своё время вместе с сериалом не были лицензированы полнометражные фильмы The End of Evangelion и Evangelion: Death? Возможно ли (знаем, что нет, но люди ждут ответа на этот вопрос) сейчас приобрести лицензию на них и сделать дубляж?
30:13 — Почему вы купили лицензию на Гуррен-Лаганн сериал, а не фильмы? Вы посчитали, что сериал полноценнее, чем две полнометражки или у этого есть иная причина?
31:06 — Возжно ли выпустить новый тираж Гуррен-Лаганн?
32:15 — где достать фильм K-ON! от Реанимедии?

http://youtu.be/_wmDPXWCMLQ

0

Поделиться темой:


  • 23 Страниц +
  • « Первая
  • 21
  • 22
  • 23
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей

  1. Google